|

楼主 |
发表于 2008-4-5 22:51:06
|
显示全部楼层
251 Our clients want a replacement. & `' _4 h/ b: f, o) {
我们的客户要求换货。 - C* H m3 B7 [$ X5 `
, e& C. h) w5 [1 l 252 It’s a bit too hard. ' J, f8 _( j+ m" G: I, ~
这有点太难了吧。 2 }& u N9 L6 D- x" R' Y& v: e" F4 a
1 f9 w5 j! ]8 H5 o5 ^: F
253 It’s only the background color that’s not identical. 0 E8 i9 C# M+ {1 V( B# t7 M4 t
这仅仅是图案的底色不同而已。
4 f* H+ F8 S" H( @- s ; e1 I" k. k* J3 K5 B
254 It sounds like a reasonable solution.
% v0 W% j7 P7 Q& `2 k E 这个解决办法还比较合理。 . G# D) l" F; s1 E
' B+ K; T- M, M% @. I4 F2 h 255 You are saying you turn on the computer and see nothing?
' g! w* c( ]# e6 X% w 你的意思是你把计算机打开后什么也看不见? ' T' _/ r$ k+ Y( e3 x9 O# c
/ f- y' v ?$ d V" ~9 c9 [ 256 I would say that you have a larger problem than just the monitor.
( B1 l4 c$ H' g y7 O; Q 我想你的问题比较大,不只是显示器的问题。
7 P8 l1 W! M2 ^7 _( c6 g " O. D; ^5 m+ U S
257 Whatever it is, I need this computer to work.
& g, N( F0 @1 N& _2 R 不管是什么问题,我要求把这台计算机修好。
$ ]; h8 M( @+ n2 L7 E. e [
* S" v: g. U" j# N" Y 258 Is there any way you could bring it in to be looked at? l& ]- P; \6 @6 L" O! S2 b% W6 H
你有没有办法把它带过来,让我们看一看?
' H1 C& r$ ?/ `5 A % p6 v9 L; W, ]/ k
259 If not, our repairman can come to you. " c% p! X& i I- U: [6 n" u7 [4 }3 s9 [
要不然,我们的维修人员可以上你那里去。 7 h9 K; g: Y2 i1 v
) ~, y4 u' S, ~1 V3 n! z- {
260 I would prefer if he comes here.
' |' |/ v( J/ R. Y% a0 x* R( r2 b* ~ 我倒愿意他去我们那里。 * t! O, c# w8 J8 P
: ~* ]& z+ Z0 _. V
261 Our first bill came yesterday, and we have some questions. # c" e9 M# @9 z# |
我们昨天收到的第一张帐单,有一些问题。 % S, n. F$ M7 _; b* Q* X
! u7 D' R. a: B 262 I sure hope I can answer them for you. # Y$ ?+ H) P% I# v6 V# b
我真的希望我能回答你的问题。 . `6 B8 K) C+ \. N8 B7 @
9 {2 R7 A; `6 z z 263 It does appear that way. , v/ D& {8 k+ U2 X0 P' D: ~
是的,看起来好象是这样的。 * c2 l8 ?7 ?+ E, Y, K+ a. ~
! u, k. Q3 A, h' A& I; V/ B
264 Let me do some research on this and get back with you tomorrow. % `$ j9 q( G% b8 O, u0 N0 r
请让我查查看,明天再给你答复。
2 x1 ?9 _' H' ?8 _2 R2 P& x% C " t) O% c+ j2 e+ z9 a/ ^
265 As they are in such a damaged condition, we doubt we will be able to take delivery. D. S, A: o$ |& T
由于它们残损如此严重,恐怕我们无法提货。 + x( C5 t& ` a. U; j
( J, v& k5 H8 n$ _6 b9 e5 H
266 Do you know the percentage of the damaged portion?
' A% a9 o, u# m- T3 ]% ~# P 你们知道残损部分的百分比吗? / y- j1 O5 H! A. U! L
7 {) R* K; _* y+ `- D: Y* M 267 We should require a survey report, so that we may know the extent of the damage.
1 T7 X. m, X: D+ \ 我们将要求出具检验报告,以便我们能了解损坏的程度。 + E! v" q2 a& R$ C1 W
+ T$ u: N+ m) [) {- j8 [ 268 You can see for yourselves the damaged condition and the reason why they are unassailable. / s3 {( B) c# w% h: Z2 W: X& k
你们可以亲眼看到完好无损情况以及货物无法销售的原因。
( U8 `% v& W! P: q( p - w# L( f- R# |3 x* K4 f8 c0 {
269 We should make it clear whether the damage was caused in transit or during the unloading process, or by other reasons. 5 }- ?# |, y9 K i4 `/ U
我们要弄清楚货物是否在运输途中受损,还是在卸货过程中受损,或者别的原因。 3 O& d/ O1 w: z! X& v, |# q
9 I0 j$ o+ n9 @) Z 270 The goods were carefully packed and shipped here in excellent condition.
' e) L. g6 t7 d5 G 货物包装得很仔细,装船很小心,在这儿完好无损。
! v; M5 y8 d) [5 K' g 1 r- R) Y& A# l
271 Then the damage must be caused at somewhere along the line where the goods weren’t handled properly. $ L5 A3 L Q) m z) C/ L
那么残损一定是在运输途中的什么地方对货物处理不妥造成的。 " u1 W3 b9 C6 N6 f+ V+ P) p9 k
* H8 P( w. @6 E) i 272 I would like to present our comments in the following order. ; b( Y9 S0 q7 U1 l2 d
我希望能依照以下的顺序提出我们的看法。 4 }8 C3 ]( v' a4 m+ U* L; `. m
; Q) t% K3 `6 A1 K0 q$ H' M
273 First of all, I will outline the characteristics of our product.
) i! i s. z. R$ M M 首先我将简略说明我们商品的特性。
) \) T9 y% X: L. p- s 7 i/ F) D! I. t) G& z. i$ n
274 When I present my views on the competitive products, I will refer to the patent situation.
- R6 l, F4 Y; V& `* Z( c 专利的情况会在说明竞争产品时一并提出。
6 @7 ~( ?. u6 [: M 8 I* T0 ?) H$ K, j* p5 J K, {
275 Please proceed with your presentation.
' a( B6 q9 P# d) @6 |" L 请开始你的简报。
8 K, u+ I( C- n+ d6 \$ ?7 s " X+ q; s8 S0 v% c
276 Yes, we have been interested in new system. 0 r2 a4 R" `5 k
是的,我们对新系统很感兴趣。 # G( Y: P6 q6 b" e
4 p( d, ?* k: a2 a+ j- C
277 Has your company done any research in this field? / ^5 s2 X9 {4 ?2 Y/ p) h; i2 C
请问贵公司对此范畴做了任何研究吗?
; w3 E! |7 Y: |4 M- X: o% e
$ R2 J6 Z+ `: D4 q) ? 278 Yes, we have done a little. But we have just started and have nothing to show you. - j7 b9 n+ B3 i6 R
有,我们做了一些,但是因为我们才刚起步,并没有任何资料可以提供给你们。 1 I) I, @% D2 ?5 I! M+ P- D
( i5 Y$ s% U" Y) x; W) r1 U 279 If you are interested, I will prepare a list of them. $ w" v2 u! V C5 [* l9 r
如果您感兴趣的话,我可以列表让你参考。 $ k7 Y# q% G1 ~! u6 z3 D7 @2 x
- c( E7 F' s/ ^ 280 By the way, before leaving this subject, I would like to add a few comments.
0 Y D1 ]; c; ?! R1 k 在结束这个问题之前顺便一提,我希望能再提出一些看法。
; q3 e1 f1 W* d
3 U V- @6 g) }. V: ]5 @1 P. B2 Q 281 I would like to ask you a favor.
3 G* ~1 M* K: z 我可以提出一个要求吗? 6 q4 B X7 O9 ?% L D; _9 P
. S- J M& O, m# G
282 Would you let me know your fax number? % t" @ e1 ?1 a5 A6 w6 `
可以告诉我您的传真机号码吗?
4 o2 v# @4 c& T; j/ R- X
4 q3 C \6 b, j' T/ q) L# L0 F* Y 283 Would it be too much to ask you to respond to my question by tomorrow? 7 j4 V2 \6 p5 [- k1 u# L1 W& X
可以请你在明天以前回复吗?
( ]: Y% H+ M3 D6 o/ e" d ' N2 _ p8 B A% \5 R- D
284 Could you consider accepting our counterproposal? ) B1 m" t2 |, Q, g( U8 O$ b% s
你能考虑接受我们的反对案吗?
3 Q" n5 a, m3 l0 q! P 7 D; \2 y7 E) @0 Q& E: x; g+ Y% Z
285 I would really appreciate your persuading your management.
) c# C# k2 L ] B 如果你能说服经营团队,我会很感激。
5 @; B, c( v n+ _* w/ s( W
% T* a5 E {2 v* l 286 I would like to suggest that we take a coffee break.
" L- j$ z6 c2 u 我建议我们休息一下喝杯咖啡。 7 V3 d3 _7 R+ i" a
: T- T6 G" S( q5 y t* w& g5 b 287 Maybe we should hold off until we have covered item B on our agenda.
* j- @" [% Z7 s8 F& W 也许我们应该先谈论完B项议题。 . K8 b* I1 E3 g3 |6 `& \
0 I }$ k" a* ` v: x 288 As a matter of fact, we would like to discuss internally regarding item B. 5 E) I! o; ]5 z# _$ U8 N
事实上,我们希望可以先内部讨论B项议题。 % E: f' R. B6 r2 d6 I
2 [$ @% g4 p! p L7 { 289 I see. Let’s break now. 3 ]4 M) f9 V/ ^' h
我了解,让我们休息一下吧。 3 E; U1 C! X D# z$ l
c$ s/ x+ e0 }0 t, f
290 Shall we take a break?
) s7 q4 p0 G5 a* p2 Q6 p* p$ { f 我们是否应该休息一下?
' @9 f2 G* |; [$ Z
" p1 n1 Q9 d& }9 d 291 Let us take a break now. : u' q5 ~+ @$ e+ Q8 j) x
让我们休息一下。
3 `' m8 Q" I% K+ S) r 7 W6 K: o0 \1 Q D7 T# T
292 Let me suggest we take a break.
; c, O/ a* D; o( k* U' [ 我建议我们休息一下。 ; L4 e6 F+ l; v+ j# ~' p
W( l- ?" g/ I- X. } 293 May I propose that we break for coffee now?
1 `; K! l0 [, D 我可以提议休息一下,喝杯咖啡吗?
! Y$ |4 M4 D2 Y: Z8 o( N
; {' u" J9 S2 T, n: E" ~! Q7 X+ e% n 294 If you insist, I will comply with your request. ' f* S4 E" A/ b( B$ d
如果你坚持,我们会遵照你的要求。
% E1 X6 ]; Z( A. f
/ p8 b$ B8 j s1 u- ^# g 295 We must stress that these payment terms are very important to us. , Z5 I8 J* m W
我们必须强调这些付款条件对我们很重要。 5 U2 E& Q: l; Q# a
; ^' y/ O4 e- F0 H1 H* A
296 Please be aware that this is a crucial issue to us. ( b: c3 y1 X+ W. q
请了解这一点对我们至关重要。 - P3 X# K# c9 n; m9 M+ m1 H- g
- `: F h8 V$ N/ c' g ^ 297 I do not know whether you realize it, but this condition is essential to us.
9 t$ |( u7 s! I& l0 |6 Z- T$ E 我不知道你是否了解,但是,这个条件对我们是必要的。 8 o( \$ O% T1 w+ K# n$ ]0 C' C
* @# @" X$ W+ R; F2 @+ d# Q 298 Our policy is not to grant exclusivity. % w" |1 s; H4 J5 F0 Q& |
我们的方针是不授与专卖权。
! p2 N. [8 p( M' |' u+ R ) R0 \$ b C, u4 h q, ?0 q
299 There should always be exceptions to the rule.
' N |/ Y% ]6 P: U8 m 凡事总有例外。 , X" M8 S; ~ ~. i
# e2 |. E+ T+ [: Q
300 I would not waste my time pursuing that.
, y, } q5 J7 D% \9 V x2 ]3 D. I 如果是我的话,不会将时间浪费在这里。 |
|