中医针推网

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1924|回复: 2

When You Are Old 当你年老时

[复制链接]
发表于 2007-1-15 13:07:39 | 显示全部楼层 |阅读模式
When You Are Old 当你年老时& F; J" H, b1 j; D- ^! I

4 D# h/ u* Y+ y) ?- ?$ e+ WTo Maud Gonne —献给茅德·冈
* i5 \% G, r2 R: w3 H9 K3 h, O# NBy William Butler Yeats 威廉姆·巴德勒· 叶慈
6 }7 ?" X  ^+ T* X/ `7 q; @! H( P" W- m7 s( H8 [
When you are old and gray and full of sleep 当年华已逝,你两鬓斑白,沉沉欲睡,
. Z4 v9 _/ S% n9 kAnd nodding by the fire, take down this book 坐在炉边慢慢打盹,请取下我的这本诗集,& |/ f  ?3 v7 m( h, O& p/ m
And slowly read, and dream of the soft look 请缓缓读起,如梦一般,你会重温,* A* y" ]0 k; f
Your eyes had once, and of their shadows deep 你那脉脉眼波,她们是曾经那么的深情和柔美。
% ~, E4 s7 r+ V0 @/ ~5 e) G2 b$ I( D+ P# Z! J3 P% U( Q2 U+ K
' x0 h1 U% f) ~. P$ q
How many loved your moments of glad grace 多少人曾爱过你容光焕发的楚楚魅力,  q+ E8 k2 i: e% L$ X1 t1 u
And loved your beauty with love false or true 爱你的倾城容颜,或是真心,或是做戏,
: f7 _8 V; Y6 q( D5 v+ t/ e) PBut one man loved the pilgrim soul in you 但只有一个人!他爱的是你圣洁虔诚的心!
8 R$ a- A; G: r$ p+ x2 X+ kAnd loved the sorrows of your changing face 当你洗尽铅华,伤逝红颜的老去,他也依然深爱着你!9 ~: M7 N+ p2 A! f$ I; @/ S5 N& d3 ?

! G- r# W. G/ S  R/ ?- w1 N* s( N$ W8 Z7 d, s- H5 t- F6 U( Q
And bending down beside the glowing bars 炉里的火焰温暖明亮,你轻轻低下头去,2 H0 i/ H; ~& V' z. z
Murmur, a little sadly, how love fled 带着淡淡的凄然,为了枯萎熄灭的爱情,喃喃低语,. b+ W: a5 d! L2 S4 ]
And paced upon the mountains overhead 此时他正在千山万壑之间独自游荡,# C6 I5 b* Z6 w* y( X7 g) y
And hid his face amid a crowd of stars 在那满天凝视你的繁星后面隐起了脸庞。
 楼主| 发表于 2007-1-15 13:09:10 | 显示全部楼层
【诗文背景】
' t% j3 ]: d4 \* ]/ K& x% i$ Z* ^
2 p5 Y# a, X) Q2 D0 s1889年1月30日,二十三岁的叶芝第一次遇见了美丽的女演员茅德·冈,她时年二十二岁,是一位驻爱尔兰英军上校的女儿,不久前在她的父亲去世后继承了一大笔遗产。茅德·冈不仅美貌非凡,苗条动人,而且,她在感受到爱尔兰人民受到英裔欺压的悲惨状况之后,开始同情爱尔兰人民,毅然放弃了都柏林上流社会的社交生活而投身到争取爱尔兰民族独立的运动中来,并且成为领导人之一。这在叶芝的心目中对于茅德·冈平添了一轮特殊的光晕。
( }6 j, x0 L1 {3 d) x( P  f$ g) w+ S( `0 ]- a
叶芝对于茅德·冈一见钟情,而且一往情深,叶芝这样描写过他第一次见到茅德·冈的情形:“她伫立窗畔,身旁盛开着一大团苹果花;她光彩夺目,仿佛自身就是洒满了阳光的花瓣。”叶芝深深的爱恋着她,但又因为她在他的心目中形成的高贵形象而感到无望,年轻的叶芝觉得自己“不成熟和缺乏成就”,所以,尽管恋情煎熬着他,但他尚未都她进行表白,一则是因为羞怯,一则是因为觉得她不可能嫁给一个穷学生为妻。
* P3 r, L9 [. K' X) l, [) D+ H! j5 z0 T
2 z+ H$ A6 X# h& V2 P& p1 Y1 [
茅德·冈一直对叶芝若即若离,1891年7月,叶芝误解了她在给自己的一封信的信息,以为她对自己做了爱情的暗示,立即兴冲冲的跑去第一次向茅德·冈求婚。她拒绝了,说她不能和他结婚,但希望和叶芝保持友谊。此后茅德·冈始终拒绝了叶芝的追求。她在1903年嫁给了爱尔兰军官麦克布莱德少校,这场婚姻后来颇有波折,甚至出现了灾,可她十分的固执,即使在婚事完全失意时,依然拒绝了叶芝的追求。尽管如此,叶芝对于她的爱慕终身不渝,因此,难以排解的痛苦充满了叶芝一生的很长一段时间。
" \( y6 J, G( R: g3 d% i4 Z& Q( C
/ U9 e2 a7 [; [叶芝对于茅德·冈爱情无望的痛苦和不幸,促使叶芝写下很多针对于茅德·冈的诗歌来,在数十年的时光里,从各种各样的角度,茅德·冈不断激发叶芝的创作灵感;有时是激情的爱恋,有时是绝望的怨恨,更多的时候是爱和恨之间复杂的张力。
3 `" _2 }) ~- N' d! f( N4 s《当你老了》、《他希望得到天堂中的锦绣》、《白鸟》、《和解》、《反对无价值的称赞》……都是叶芝为茅德·冈写下的名篇。
发表于 2007-1-15 20:29:04 | 显示全部楼层

回复 #2 茅十八 的帖子

三叶草  爱尔兰  叶慈  我知道的只有这些  姐姐写的不错  羡慕哦
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|中医针推网

GMT+8, 2025-6-18 23:52 , Processed in 0.028194 second(s), 18 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表