中医针推网

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 2604|回复: 3

每一个女人都漂亮

[复制链接]
发表于 2007-3-9 16:43:49 | 显示全部楼层 |阅读模式
(组图)
0 W: T) E0 J( D
6 Z4 T- H9 d! @* Y$ M8 Z* ]: Y
- S% E" N3 e3 Q1 _* H# hA little boy asked his mother "Why are you crying?"
* s. q! Q6 o3 H5 `# b# s9 b8 j- D" E3 i9 d0 P% m3 {
  一个男孩问他的妈妈:“ 你为什么要哭呢?”
3 H# `5 n8 L' K6 Y& F& }
9 k( I  A' w+ m( O3 _  "Because I'm a woman," she told him.
. z0 D* i5 ?* L2 A4 a) `8 Z, i4 M$ U- x0 W! T
   妈妈说:“因为我是女人啊。”
5 [! i4 r' K  ?- o0 Z/ _! o5 Z# d. t+ X
  "I don't understand," he said.
9 z5 H# h# ]6 ?7 \; P2 l4 T0 z9 N; E% |4 a2 D  L* B
   男孩说:“我不懂。”
; s. @& ^' ?9 D" U& O  E( s$ k6 s# e
  v" n1 g- v$ M, v  P  His mum just hugged him and said, "And you never will."
$ o) O# X$ \  k1 U0 h% |- g$ w$ e- {( i! Y
   他妈妈抱起他说:“你永远不会懂的。”
3 s& ^6 K, v7 t. d& V0 W+ D
3 W7 D+ }6 l2 u5 X% N- l8 KLater the little boy asked his father,"Why does mother seem to cry for no reason?"
8 Z" e5 C1 @1 a- x7 \2 w1 h& V) c$ F. b# `1 b- m2 J, d1 Z) X- l
  后来小男孩就问他爸爸:“妈妈为什么毫无理由的哭呢?” 5 Q; u; r# g( d; a2 C
2 t# f. H8 w+ F" [% Q/ d2 U
  "All women cry for no reason," was all his dad could say.: [/ \* V% @- ~

7 a6 ]$ Y! X3 C  他爸爸只能说:“所有女人都这样。”
& S0 ~. U& p# J/ D$ h3 N+ U2 e, D6 u' h

: W% Y' @3 Q3 VThe little boy grew up and became a man, still wondering why women cry. 5 J% J9 q! E+ S% h8 M
" W3 d; ~# e4 k1 a8 d/ O+ y
  小男孩长大了,成为一个男人,但他仍就不懂女人为什么哭泣。
* U/ n! `/ K* b- b  R
: Q2 w$ P' r) Y( X5 R  ^Finally he put in a call to God; and when God got on the phone, he asked,"God, why do women cry so easily?"
$ J8 C$ q# w% |$ f2 T, O" ?6 D" b4 R3 Z& U8 ^# s/ E
  最后,他打电话给上帝;在上帝拿起电话时,他问道:“上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?”( X$ B/ v3 Q& ~

# w; L' N1 U5 p2 C) R7 i. E4 Q) o- F" S8 ?  o
God said: "When I made the woman, she had to be special. I made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort."
% R/ M/ U1 c& F# Y6 _
( Y  M7 L9 L* B  上帝回答说:“当我创造女人时,就让她很特别。我使她的肩膀能挑起整个世界;同时却又柔情似水。”9 S/ }1 T0 i; y  T
: K% p, v/ ]# O2 L/ S; c- X% r
  
/ Z* e! u( a2 B, `! O+ C: ?7 ^* U) t; i4 d# d3 U( L
"I gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children."
8 T9 j* I7 e% x0 k
5 N  S& z$ Z3 }. ]6 m, |3 Z  “我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦,并能多次忍受来自自己孩子的拒绝。”
& G0 d9 B% c2 S% e7 |5 @[
" \+ {1 R3 s' q  L"I gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining."* y! H* t! \# z* k, Q, K
! u+ v& L6 P3 {5 x; Z
  “我赋予她耐心使她能在别人选择放弃的时候继续坚持着,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病与疲劳。”
3 l! W" @# E& W- y0 ^/ j: D7 n0 V: u4 |$ h- i" V, V0 b
  ; j7 g2 k" }  `5 x7 b
0 P, p. a5 U! Q7 c3 z
"I gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly."# c& W" C4 e& B1 ^5 r' @

# [* R: O' e" H8 q4 l+ @8 a: y, J) |  “我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她。”- m8 k4 d5 H+ P3 d' S1 f5 p( E

9 l/ O6 \! Z+ a8 {# X1 O3 d  O% t
"I gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart."
* b7 J! p4 f. u  r, J
, u: W- l' i4 P+ F- G: y  “我赋予她包容她丈夫过错的坚强,并用他的勒骨塑成她来保护他的心。”, U. L5 X4 R$ p0 [
9 w, f/ k; W- r# s" u
  "I gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly."# N  A  c' Y2 J" U9 K2 x

5 P9 a' p6 Z: T3 ?3 e$ l, G  “我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的坚持与决心。”; w1 m, K  t9 ?' h" _

$ h: q9 M  m& e! E. V8 |  ( \$ o: v' i' w' G
"And finally, I gave her a tear to shed. This is hers exclusively to use whenever it is needed."
/ {, d! P0 u: m
" o3 M: V( D1 i+ J8 q5 D  “最后,我让她可以流泪。只要她愿意,这是她所独有的。”
* R  K$ }+ V  U6 Z- v) z3 S9 a$ K
7 ~" ~- [+ ^" y/ x3 u6 |! d( m"You see, the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."
3 K8 A% I4 M' _4 C& W3 J  y# @; r
# N" K$ C( T6 Z0 Y  “你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式。”
& |* P3 V, \& Q4 x2 C6 G' F2 y2 M4 ]/ H- b5 Q
"The beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart, the place where love resides."6 i) c7 c( f; [0 Y3 o5 d* o

* J) N2 R$ m3 |' \! U4 F6 l  “女人的美丽必须要从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗口,爱居住的地方。”
9 K  V) E- Y& o6 H7 \' [( ?0 w7 p1 }" u( q2 @! X0 T
1 W' _4 v! F+ C, {/ D  J' U
Every Woman is beautifull., X: r+ h1 J! P, @. |
. _5 l) R+ b8 P1 S* _9 r/ S3 r% i
  每个女人都美丽。
发表于 2007-3-9 20:46:28 | 显示全部楼层
英汉对照,不错啊。
发表于 2007-3-9 23:19:26 | 显示全部楼层
加深学习,通俗易懂……
发表于 2007-3-10 14:26:24 | 显示全部楼层
呵呵,看起来女人真得很伟大!做为女人,能做好自己,也很不容易!
: R' }' l6 [# M2 V* q
6 \9 Y8 a4 w/ x( a8 X[ 本帖最后由 辽宁英子 于 2007-3-10 14:31 编辑 ]
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|中医针推网

GMT+8, 2025-4-27 00:46 , Processed in 0.046306 second(s), 17 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表