幽居
; V% W. ? [4 Q) j( ?6 B0 r3 t8 M* d8 e& ~* y1 s$ ?) d
韦应物
# A) x, B+ }5 p! g- ~# e6 g ^2 l, R7 d4 I& s
贵贱虽异等,出门皆有营。
8 P9 m( @0 H# D1 Q! |$ E9 T, G( U 独无外物牵,遂此幽居情?4 N5 V) j% c, y3 _& }7 P
微雨夜来过,不知春草生。( y% M, F5 t( \1 G5 |. Q( X
青山忽已曙,鸟雀绕舍鸣。
/ g, s9 `# ]4 A% |+ d0 Q/ ^ 时与道人偶,或随樵者行。7 x1 f$ F" C. s" V; t t1 I
自当安蹇劣,谁谓薄世荣。
; Y @' O9 I; C1 `3 [8 Z+ ^
: G' J& A; ]5 c1 q3 A+ J* R$ N" m( L, `
【作者简介】
- D0 a; s( V" m* p! z% ?( l
' f& k3 F |+ ^) P0 B4 h/ P 韦应物 (公元737 - 约792),人称韦江州或韦苏州,唐代大历时期大诗人。其诗以写田园风物而著名,语言简淡而意蕴深远。有《韦苏州集》。
; ]- I9 Y! J. B! E# ~ E. Y& b) p/ V4 s0 U- t- }' Q) p
【字句浅释】# h' ]) F8 d$ X Y( q
) E7 _2 g( b0 L3 s6 m. p* {2 e+ g+ G' @ 解题:此诗写作者辞官闲居后,自得自安、悠然闲适的心境。营:经营,谋生。遂:成功,满足。偶:成双,这里指结伴。蹇劣:笨拙愚劣。薄:鄙视,鄙薄。
' w, B+ _+ X4 l- f
m$ i5 L, k* S _, J7 H 【全诗串讲】$ W6 ]. Y( U# `; r5 \. O. I `
0 |- V& u3 H8 ~6 P, O! R) A2 Z高低贵贱等级虽然有不同,都为着生活出门各自经营。3 `+ H7 p/ d% \6 M
唯独我没有身外之物牵挂,辞官清闲满足了幽居之情。7 D+ j- }4 ]0 v w5 d
细雨如丝夜里已悄然来过,不知不觉便又见春草丛生。3 X6 S' p9 ~% L) k
青翠山峦突忽间沐浴曙光,鸟儿雀儿环绕着房舍飞鸣。7 t9 j9 J4 _9 V5 r2 J( N l
有时与修道之人相遇结伴,或者和打柴樵夫一路同行。* T8 |& h4 l: f
我本愚拙自应当安于现状,并非鄙薄世间荣华以自鸣。" Z1 ~' W7 K3 ?2 h* j- k$ O
2 T" P u y/ X: S$ b" H; F
【言外之意】7 |; _$ C5 G8 Z% }
3 ?# A: n' ~$ R6 R' H/ k, |. q 后人对作者的五言诗评价极高,此诗就是白居易所说的“高雅闲淡,自成一家之体”的那种诗的标本之一。( ^' I g0 R8 f/ ~ a9 ?7 b$ J/ c
{: X2 T) ?, Q& G) k% L6 S% E& L
混迹官场多年,虽然想依山傍水、居幽处静,但身不由己、心为形役,其苦境可想而知。现在得以辞官居闲,脱出尘凡、溶入幽境,以旁观者的眼光再回头看人和人的生活,又有一番不同的感受。8 q& _# d3 q3 m' G
5 D, ~5 d! X7 j9 y7 }* U- f
人无论贵贱贫富,都要奔走营生,被世间的生活牵着走。现在自己却能摆脱笼头、除去羁袢,无牵无挂,实现自己幽居的宿愿,其心境的喜悦轻松自不待言。心闲而又身处自然,得以亲近和观察自然,就能获得许多新鲜的感觉。春雨轻柔,润物无声,晚间悄然而来、悄然而去,不易察觉。但作者却从春草突显中看出端倪,悟出微雨的踪迹。此两句看似平淡、漫不经心,实则含蓄蕴籍、以景抒情,使人感到春意盎然、身处自然的欣慰,宜其成为受人赞赏的佳句。心中喜悦时间就过得快,突忽间旭日已把曙光遍撒山峦,为美丽的春景抹上春光的色调,鸟雀呼晴而绕屋,更以悦耳的春的音乐凑成一幅有色有声、有动有静的春的画面。不仅环境自然,就是此间环境中的人也是尘市中少有的:接近修道人和樵夫等尘网外之人,其所思所言,迥然异于常人,作者自然乐于与之为偶,或者随之而行了。自然之景、自然之人,身居其中,何其自然!身在人中作官时,谁敢说作者是笨拙愚劣的呢?一入此自然之中,作者势必觉察到自己显得笨拙愚劣了!而这正是此境高于尘世的明证之一。难怪作者宁愿自己显得愚拙,也要安守不移。作者心地坦诚,不自视清高,只以独善其身示人,故尾句声言自己并不鄙视世人对荣华富贵的追求,其廓大胸怀更使人肃然起敬。 |