中医针推网

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 2635|回复: 3

每一个女人都漂亮

[复制链接]
发表于 2007-3-9 16:43:49 | 显示全部楼层 |阅读模式
(组图)
' j* [; Q& L6 Q9 c  T
$ ^& |% S' _( {7 h: i$ t9 o
1 M+ n8 [; c/ ^' Y# V% F% d2 P" o4 bA little boy asked his mother "Why are you crying?") B1 a* F3 _9 v% b3 l1 |. ^9 Y+ t4 @
+ ~7 x. c2 n- _! O/ X. A8 w
  一个男孩问他的妈妈:“ 你为什么要哭呢?”
. n9 \1 Y9 u& [8 ^1 E; K6 j) ]! h' ^6 l. h
  "Because I'm a woman," she told him.
2 o$ E8 _' Y! o6 k
% Z1 Y! e' `$ n: ~+ I% `' I   妈妈说:“因为我是女人啊。” . V! X6 T9 d6 V; |( b' k, ?9 U: D

: R1 }; Y  @- o5 X/ d" o  "I don't understand," he said. : f9 n* a% o! Z% g  j9 a* p
4 \( |+ g4 V" \5 W1 j  x
   男孩说:“我不懂。” 3 x# H# Z9 x# x4 h6 [+ z1 a
- x) \; I. q. Q- E: O. U* |1 t2 X1 `) f
  His mum just hugged him and said, "And you never will." 0 k6 P3 L7 I; L+ V$ L5 c; r
* ], m3 R3 V  d! {9 S- f9 z
   他妈妈抱起他说:“你永远不会懂的。”9 m0 ^8 G& U, B4 b/ |

4 D# [0 y, z" `. Y" Q6 W7 R" L# ]Later the little boy asked his father,"Why does mother seem to cry for no reason?"2 Z5 M; E" v% n* C, |$ B: z

. z) _6 T3 N$ c: a7 D: ]  后来小男孩就问他爸爸:“妈妈为什么毫无理由的哭呢?” + Q7 \: r  @4 ]6 `* i' S
! H# z" Q7 L. z4 \. G! z
  "All women cry for no reason," was all his dad could say.
8 h, ]! u2 d6 q1 T8 j3 D- i4 E5 E" n
  他爸爸只能说:“所有女人都这样。”& _! S2 `8 d% |, `
* M- F6 ~$ ^# e" z& i

( G- j: s  D' a3 g( r5 aThe little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.
7 O2 q! T3 ^7 B9 \) E# c' |) H8 k. ?. v, S* _
  小男孩长大了,成为一个男人,但他仍就不懂女人为什么哭泣。4 r! e+ Z" I5 R0 H5 ]& ?- y# x1 h  V

; b7 E% M9 c3 b' m: @* E; jFinally he put in a call to God; and when God got on the phone, he asked,"God, why do women cry so easily?"1 `: [; d# @5 K6 n1 S( r
/ h" T6 n# X3 F4 L. j
  最后,他打电话给上帝;在上帝拿起电话时,他问道:“上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?”
" p( M0 B, z* K, ]& s/ J, j# H
3 N0 ~9 ?- n) z9 ]$ ~" j& E7 I$ V, Y3 ~0 ^2 U
God said: "When I made the woman, she had to be special. I made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort."4 D! n* i5 [  k8 w

5 P/ x4 M  W- y! B8 j  上帝回答说:“当我创造女人时,就让她很特别。我使她的肩膀能挑起整个世界;同时却又柔情似水。”' U; z! }8 Y! y
# i- p. c* Q! h& h0 z
  
' `4 k" e8 M0 c! D% f
: u7 D+ K+ B2 C; G7 ?"I gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children."
0 v" [# O3 a# `% l% |
  p) L4 q4 x2 d' v8 u9 B  “我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦,并能多次忍受来自自己孩子的拒绝。”9 x9 ^; _3 v( B) d
[
) l- k5 f  `8 H. z% R5 k, q3 C! C) P; r"I gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining."
0 O% D& J3 U2 x9 @/ V  x0 c( F% F% ~; _/ Q
  “我赋予她耐心使她能在别人选择放弃的时候继续坚持着,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病与疲劳。”+ q; t) O* g' X
2 N, X, [4 _. F( D" t" G
  
* j6 w9 ~$ R- z2 k# l5 [2 X
6 ~" f3 r, M1 e5 o: q& w9 O"I gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly."
& t6 M8 B& i) }' C, y4 y9 A. c& z4 f9 e9 g3 i$ |$ P8 c) D( K% T8 v! z
  “我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她。”
' x8 J' k, ?. Z$ I9 c) P1 b- x* I! ?" g8 S( o- S, |& ]$ r
( [  o* R( B8 ]+ i" T/ V
"I gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart."1 i4 ~3 p0 A) C2 J' u' f, F
  i: a: u. x; ^1 R
  “我赋予她包容她丈夫过错的坚强,并用他的勒骨塑成她来保护他的心。”
; v5 C# T! x4 m7 v3 i9 m. k3 O
, X! S, G% t2 i: a  "I gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly."" `1 b! e5 K2 _$ U

. F! l: g9 h2 p' @- T  “我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的坚持与决心。”
6 P! I/ |+ R3 {" h
" e- u- L0 |3 d& [1 f  
: V; v* e, p4 j9 N- h6 ~"And finally, I gave her a tear to shed. This is hers exclusively to use whenever it is needed."
  J! p& U4 \' i6 U# o; m. f, f
) }4 t8 w/ ?, \5 l) S  “最后,我让她可以流泪。只要她愿意,这是她所独有的。”
3 x) R3 Z' Q5 x0 R, ?+ x& ^
' r: B" h4 a( _8 v3 t"You see, the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."
2 J3 }: @! h+ V3 C  Z. W0 I: a( P" s8 n9 z6 s  M6 P
  “你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式。”
* k1 b6 [. y) A1 [# s
6 a5 d% j" u" a8 D* x2 H7 O5 ~% ["The beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart, the place where love resides."
1 K' c: _2 m1 r7 a9 H  v" O: v9 [' v5 [5 x$ q! j3 c
  “女人的美丽必须要从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗口,爱居住的地方。”! }7 ]! N; z( ?$ m! k2 K

9 I1 {- N4 F+ j/ d" R' D  N+ R, t/ e0 _/ M8 W" E8 \" I
Every Woman is beautifull.4 g5 j; r5 P6 A, N

( t& @6 \; g1 z/ w, D  每个女人都美丽。
发表于 2007-3-9 20:46:28 | 显示全部楼层
英汉对照,不错啊。
发表于 2007-3-9 23:19:26 | 显示全部楼层
加深学习,通俗易懂……
发表于 2007-3-10 14:26:24 | 显示全部楼层
呵呵,看起来女人真得很伟大!做为女人,能做好自己,也很不容易!
, J. n: q$ p# k; N& X% ~, ^$ g4 ]8 W5 W; e
[ 本帖最后由 辽宁英子 于 2007-3-10 14:31 编辑 ]
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|中医针推网

GMT+8, 2025-6-15 13:01 , Processed in 0.064380 second(s), 17 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表