中医针推网

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 2329|回复: 0

常挂在美国人嘴边的最酷口语

[复制链接]
发表于 2007-2-8 08:09:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
A thousand times no! 绝对办不到!9 p; G. x5 y) ~! ]% l
Don't mention it. 没关系,别客气。
$ o1 M9 h0 a  N9 T0 Q2 z( i. CWho knows! 天晓得!
, m; |! j9 j! b2 n; \3 t4 PIt is not a big deal! 没什么了不起!
  D  \" y" ~/ [; K/ a4 \0 pHow come… 怎么回事,怎么搞的。2 q* `' _* A, Z5 u; x$ t8 N
Easy does it. 慢慢来。
+ g0 o0 D1 q! L5 Y( K0 J# K3 LDon't push me. 别逼我。
, |! R; z) F; y7 m" M* t6 s! C# w* H& ?Come on! 快点,振作起来!
# E) V, t3 J& X$ X- r$ sHave a good of it. 玩得很高兴。
. y5 v: n% C) gIt is urgent. 有急事。
, x) k3 ^; O! ?2 S( K' tWhat is the fuss? 吵什么?# Y$ g( e# L0 e4 @
Still up? 还没睡呀?% V! R8 O8 }$ ?' e
It doesn't make any differences. 没关系。. v$ Q0 u! M/ p( R0 s; Q' v
Don't let me down. 别让我失望。
  @2 c3 }2 r, T/ K5 |, U8 H- ~! _God works. 上帝的安排。+ J( B5 O7 O: Q5 F$ c
Don't take ill of me. 别生我气。
' D6 a4 d' [" n) }+ KHope so. 希望如此。
( L& m1 x6 W, H2 y# xGo down to business. 言归正传。/ |/ g1 X% e! N" {
None of my business. 不关我事。
6 `& G* U- l1 w9 vIt doesn't work. 不管用。6 w/ k( C4 d( b  s
I'm not going. 我不去了。
+ N5 o' \8 \# @. R3 x4 J$ oDoes it serve your purpose? 对你有用吗?9 h* x- ?4 x8 B. C) j7 M# P- r
I don't care. 我不在乎。3 C, y) a6 `4 z
Not so bad. 不错。
! s8 \) C2 h6 C: ?4 v2 L0 J* PNo way! 不可能!4 G6 c8 M  t) L) n2 p

6 C+ n6 t8 O& D' @" {Don't flatter me. 过奖了。
3 @9 A- [" f7 c. i+ @Your are welcome. 你太客气了。5 R3 r; z6 A6 l# T
It is a long story. 一言难尽。: S$ R4 g/ B  }7 R! U; R: l
Between us. 你知,我知。# d: t. o( e% ~: I
Big mouth! 多嘴驴!
1 Q( ~. z: R, {Sure thin! 当然!9 t  S- E$ _, O. d! G* K
I'm going to go. 我这就去。
7 C3 s2 N4 l1 u2 E. MNever mind. 不要紧。5 K( ]! s8 t9 K/ C; O5 h
Can-do. 能人。
% P+ ]- r- y1 [6 y$ T) I' [* BClose-up. 特写镜头。
2 C6 ]; W& b$ g2 MDrop it! 停止!4 c: W/ B* _  }: P
Bottle it! 闭嘴!" g: Y7 N8 T3 G- c4 @& Z6 N
Don't play possum! 别装蒜!
& |& f. p* v2 |) ?$ eMake it up! 不记前嫌!
- U  V9 f4 |" H- {6 ~( I) k$ [Watch you mouth. 注意言辞。
& l4 p( m$ i7 O# k# O# m- jAny urgent thing? 有急事吗?
* J1 ?" \& G$ CHow about eating out? 外面吃饭怎样?( C* x8 |1 f; n
Don't over do it. 别太过分了。
/ x, O" d: }1 j" S; W- XCan you dig it? 你搞明白了吗?
& g- a' q! K4 [5 m6 a2 PI'm afraid I can't. 我恐怕不能。2 L2 b6 a5 X2 x
You want a bet? 你想打赌吗?9 @9 e( }; [2 l) X
What if I go for you? 我替你去怎么样?
& Z, a& S- ~& i' h1 B0 yWho wants? 谁稀罕?" }' a, }* q3 I0 x" U6 O6 B: z
December heartbeat. 黄昏恋。
+ I. r* M& z6 C$ W0 \7 V+ jFollow my nose. 凭直觉做某事。
1 B4 ?& k& G' [2 f, YCheap skate! 小气鬼!$ ~# J0 y6 H, E4 q3 s' T1 V
Go to hell! 去死吧!# n- q! \# g# g5 P" G2 V
Come seat here. 来这边坐。7 e5 h* m" ?6 G  I9 B* H8 h
Good luck! 祝你好运!
' o2 j: S  @! _: y  T- q7 d0 M5 T# h; g6 o; Q4 Y3 J2 Q! D/ |
Gild the lily. 画蛇添足。
8 h. z8 z7 [' j, L2 L6 QMake it. 达到目的,获得成功。
2 i4 z# S! @/ [4 z2 U$ P  }4 M5 cI'll be seeing you. 再见。( t  \9 Z! n+ B
He has an ax to grind. 他另有企图。
0 p( ?/ h2 ^) LI wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?
- f% O! [% A, E1 ]- e7 KIt is raining. 要下雨了。3 P9 ]  l7 O- v% v2 m
Can I have this. 可以给我这个吗?' Z. d% @' n- K
I might hear a pin drop. 非常寂静。; S8 p3 W8 c: v& B; V
Why are you so sure? 怎么这样肯定?
7 B  h' u) s6 O) W0 ?, _Is that so? 是这样吗?
3 L9 j5 |& ]4 p/ \- R4 q  KDon't get loaded. 别喝醉了。
# P; @& k* @( t+ I* WStay away from him. 别靠近他。' h' q% {9 t6 w
Don't get high hat. 别摆架子。( t2 d0 Z" Y/ |8 I3 D/ C
Right over there. 就在那里。+ A0 @( }% s1 s3 y, f
Doggy bag. 打包袋。
( h/ V9 |5 B- b! OThat rings a bell. 听起来耳熟。9 t) B, C* f9 ?/ ?" @- P4 z  w
Sleeping on both ears. 睡的香。
, u  Q; X7 K9 i% B6 x5 N' VPlay hooky. 旷工、旷课。
; z0 V. o0 h5 K6 m* b/ L" h% ?I am the one wearing pants in the house. 我当家。
! i" c8 X( k7 b5 K9 b1 u( [# ~. ^It's up in the air. 尚未确定。- d5 l% ^. Z9 P+ l1 W% Z4 ]
Side dish. 配菜。
6 p# N% ^7 ^: a5 b2 P: \. dI am all ears. 我洗耳恭听。2 d2 j5 C% Z) G- I
Get cold feet. 害怕做某事。
+ j( e+ X% p! Q+ a# ZGood for you! 好得很!- G/ ?7 R. [9 Q- j, N
Go ahead. 继续。, [$ ~( _: t% W4 \. C: R9 d
Help me out. 帮帮我。
# A4 y7 t& ?, g, F- q5 L4 p0 fLet's bag it. 先把它搁一边。
2 ]  x: ?3 q3 H3 @Lose head. 丧失理智。
& D# e! b1 {! Z& p. y9 C! y
1 U# ]% ~" a# p) z1 t* v6 y7 _; DTalk truly. 有话直说。
* d  A$ h1 y( ~- IHe is the pain on neck. 他真让人讨厌。
* F0 q, S/ V2 }% kDo you have straw? 你有吸管吗?' e& Z2 s5 G8 Y1 v' a' r1 A
You bet! 一定,当然!
$ O8 m/ P- t. d( V" m9 BThat is a boy! 太好了,好极了!; R* S+ }9 G; e; y
It's up to you. 由你决定。
9 j) T4 n5 y* ?  RThe line is engaged. 占线。' f, D- R: [) g. M1 b2 g
My hands are full right now. 我现在很忙。% U, H- v  D$ X; o; Y
Don't make up a story. 不要捏造事实。2 k: G# o( k; i( Z8 Y, R7 q
Absence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。: J; V0 C/ @" K5 K3 g! L8 ~0 P6 u% ~
She make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。( e; b6 ~$ ^& {3 s' w
Get an eyeful. 看个够。
' g8 t! ^) q, k1 _He has a quick eye. 他的眼睛很锐利。
& @0 H/ Q' y: xShoot the breeze. 闲谈。: T, [0 a, D0 A
Tell me when! 随时奉陪!) Z8 _; z" Z: d9 d$ |# [; m
It is a small world! 世界真是小!
3 F7 H6 p4 j5 ~Not at all. 根本就不(用)。
1 ^1 j6 b5 {& a' `' ZLet's play it by ear. 让我们随兴所至。3 ~; R/ G; ^, {( U2 {0 |+ @1 \2 u
Wait and see. 等着瞧。3 a$ F: R8 U. f8 \
Why so blue? 怎么垂头丧气?- [2 O0 w! A9 O1 F) B- I6 T
What brought you here? 什么风把你吹来了?
2 V$ H7 o$ b6 `+ FHang on! 抓紧(别挂电话)!* ?+ Z1 Y; b. P2 }
Leave me alone. 别理我。
8 t! C* }" ?( V+ \* f2 `- M0 }Chin up. 不气 ,振作些。1 ]. a2 o* |- H2 D' Z) G! w0 B
You never know. 世事难料。: S$ _$ |% R# p* N; F# z/ |
High jack! 举起手来(抢劫)!
( X6 X; d4 F% O9 |& s) MWhy die she marry a man old enough to be her father?
- m) d9 B* l( e# C$ G) D% m& e: @8 R+ o4 r! w
她为什么要嫁给一个年龄与她父亲相当的男人?
9 f. e3 H: d1 kI stay at home a lot. 我多半在家里。9 V# e" m5 @; ?3 J8 f
She'll be along in a few minutes. 他马上会过来。/ t. U) m& ]. n$ H" t4 i
I'm not it a good mood. 没有心情(做某事)。
5 A, E5 c/ f9 I+ [He is a fast talker. 他是个吹牛大王。1 t4 B, e& ^7 C' H8 i
I'm bored to death. 我无聊死了。
; ^8 q1 D- Y5 \4 b/ e% HBottoms up! 干杯!
1 @' j+ d$ p: C8 E/ ?, ?Daring! 亲爱的!! S3 {7 G% X: ^! ^, o% I
Here we are! 我们到了!- T& p6 a4 K* G2 s/ F
I lost my way. 我迷路了。
2 O% W' T/ L  G" t1 _, U* g! AShe is still mad at me. 她还在生我的气。
6 D5 e" [$ u5 |' w/ X0 HI'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平
1 L9 w) _7 u. i" {9 R* [Hit the ceiling. 大发雷霆。: H$ S0 |8 v5 W3 a
She's got quite a wad. 她身怀巨款。
- f9 {0 t" p3 w" Y5 p: rI don't have anywhere to be. 没地方可去。
0 }: F8 V% L, p! `! D& wI'm dying to see you. 我很想见你。# [% b* j) O7 n5 n' q& J( b) D
I swear by the god. 我对天发誓。
8 h8 ?4 I+ l& k! pNothing tricky. 别耍花招。6 o, l9 S1 C& i$ i
You might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。+ [) v  r% `7 P$ Z
Price is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling.$ Q+ u( l# i/ S- j1 N2 S$ Z# w
物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。
, Z! l- W! z8 ?" ?4 _& a) `0 N- T9 m
( B+ ~' Z+ Z( Z7 ?/ \None of you keyhole. 不准偷看。
/ o* r) k: f2 sCome on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。
5 A0 G# D7 L( x+ hWhen are you leaving? 你什么时候走?; S* J- w( p$ S8 t, [
You don't say so. 未必吧,不至于这样吧。
$ [- ~; D6 l2 e$ o$ z; X2 ODon't get me wrong. 别误会我。/ m, ?/ Z# L# z2 f. N
You don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。4 n; v. t1 s$ Z2 t
Do you have any money on you? 你身上带钱了吗?
% f& P, O: H3 G. K% l, |What is you major? 你学什么专业?
3 \0 E" E+ }  b2 Y; aMy girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。% k6 ?- S4 o$ _9 v1 O
It was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。
0 o. j# R) D$ Y: ?; s- s1 K' kIt is a deal! 一言为定!
/ q5 i- s" b4 U/ y1 `5 z1 V* cI'll kick you ass. 我将炒你鱿鱼。
- f1 t- p1 @5 Z" h3 `2 M6 I9 j. o$ EDinner is on me. 晚饭我请。
  S" Q3 a2 G0 c" pSay hello to everybody for me. 替我向大家问好。4 }. I: ], f( g/ ~$ W1 G- |6 g
Not precisely! 不见得,不一定!7 h" M' K% T2 S$ d
That is unfair. 这不公平!
" s0 ?: }4 Z9 W, OWe have no way out. 我们没办法。
, a# }0 r7 |, u: j; w# gThat is great! 太棒了!) Q* f4 T; u' T% b
You are welcome! 别客气!
8 g+ T! j5 Q* eI have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。
2 o, W: f) D2 F8 kWould you mind making less noise. 能不能小声点。" G: N% r0 y& X2 t/ o$ K
4 [$ X" ^/ a' y8 I4 X. ^+ A
It doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。/ q+ I) T3 m) b: [2 n& ~2 E" d. [
Not in the long run. 从长远来说不是这样的。5 y9 g4 m8 v! D$ t3 e# e/ X% V
It is of high quality. 它质量上乘。9 g  I! d- |2 r1 e. J+ [
There is nobody by that name working here. 这里没有这个人。
7 k0 C# t; F: C4 R% g' U1 @6 pHe neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。
9 q/ W7 M$ j$ T7 K2 |) hHe pushes his luck. 他太贪心了。1 {1 A3 b0 E  B$ T, E
Break the rules. 违反规则。
, x1 Q# e9 D+ zHow big of you! 你真棒!
% I# Z( z/ n. KPoor thing! 真可怜!
  q2 k# k9 R% X+ |$ D: CNuts! 呸;胡说;混蛋!$ o7 `0 g1 N# S9 o$ L
Blast! 妈的!
3 ]3 q. ^/ \  |. P$ ZBoy! (表示惊奇,兴奋等)哇!好家伙!
, S5 S3 |& u9 d5 e- F& o  L! vGet out of here! 滚出去!0 ]( h% E3 W) a* M& x
I can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。
) p5 L0 w# S/ J/ {6 r, B8 ^It can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。
: ~4 c/ Z& [# ODead end. 死胡同。  l# T& Y$ L& f( r  n2 q
Take a seat! 请坐!9 M7 c9 R6 X$ h0 f9 @( J
Here ye! 说得对!
" S# Z* z4 l( L$ S0 n" pYou ask for it! 活该!3 q4 l, C& q  x* ]
You don't say! 真想不到!
9 d& f: k( F8 I1 O5 @
  D" O, y5 I; j& s" u: ]/ BFresh paint! 油漆未干!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|中医针推网

GMT+8, 2025-4-27 08:10 , Processed in 0.034008 second(s), 17 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表