|

楼主 |
发表于 2007-1-13 17:44:58
|
显示全部楼层
汉广
南有乔木,不可休思。汉有游女,不可求思。汉之广矣,不可泳思。江之永矣,不可方思。, ?8 S: ]5 ]0 L2 f1 A
翘翘错薪,言刈其楚。之子于归,言秣其马。汉之广矣,不可泳思。江之永矣,不可方思。4 K8 c# H3 Q& g) W! V
翘翘错薪,言刈其蒌。之子于归,言秣其驹。汉之广矣,不可泳思。江之永矣,不可方思。
) h) [! r0 Q5 @4 _2 P, k# Z乔木:主干高大的树木。3 ]' }* \7 e5 u- y/ V9 g% F: h
休:休息。' D; n/ F4 ?" |8 x$ c
思:语助词。
+ a& v* R$ E. t0 h5 P0 [# B% T汉:汉水。% U$ s A8 P9 W+ Q& S: v
游女:游水的姑娘。一说:汉水之神。
) g6 c$ D& X) ~: }8 ~& S e9 A广:江面宽阔。
& k) S, A3 t# j) i/ ~江:长江。6 T3 O, f6 I# k" v. A) Z
永:水流很长。% y3 @! t; P" u' M4 K4 b
方:木筏。这里作动词,乘船摆渡的意思。8 {% a1 Y# _" [2 Z' d
翘翘qiao2:本指鸟尾上的长羽,此处指树枝挺出的样子。+ y* ]1 {$ @" A9 E
错:杂乱。7 Y8 b. {1 n, y
薪,楚:柴草(楚本意为荆)。古代迎亲在晚上,必须准备柴草,束成把子,灌油作为火炬。所以刈楚束薪,是结婚的准备工作。3 m% v# h) e4 {- i- U z7 g8 Z$ W
秣:喂牲口。
; r/ x6 ^. |* x% n5 e6 R$ M5 E! Q8 e蒌lou2:草名,即蒌蒿,嫩时可食,老则为薪。: L: W. K1 `: V' X
驹:小马。
2 e: {- i8 q$ C这首诗写了一位男子爱慕一位女子而不可得的惆怅与慨叹。- N- ^$ |1 S8 X' o8 s
有的解释说,诗人思念姑娘而不可得,忧思过度,便出现幻觉,似乎看到姑娘秣马整装,准备出嫁。。。可不可以就解读为:诗人爱上了一位女子,却因为种种原因无法和她接近,而她即将出嫁(或许正在),而诗人也只能对着长江汉水徒自兴叹。。。
( u y1 ]" u. I9 i2 S0 r$ J4 X每章末尾都重复着“汉之广矣,不可泳思。江之永矣,不可方思”——水边也许是第一次见到所爱慕的女子的地方,而水面的浩远苍茫更反衬了诗人自身的渺小无力,而在这里的反复吟唱也许就能够将忧伤融入水中,一直追随着他所爱的人。。。对于这四句,用现代汉语读出来,会认为是ABBA的形式,但是其实这四句押的都是uang的韵(阳部)。 + f$ ^2 ~+ n- \. j$ @- L% @
& z" r! i8 m8 Y5 r
0 k/ `# |$ `% Z1 |3 R
) R0 R. R% c8 ~- o B 8 r" t, k9 ~. Z* f3 _9 G
蒌(蒌蒿,芦蒿) ( \1 u+ T( C- y1 b* d
# A$ }! N1 w0 b' H/ C
- t9 Q, i/ D$ c: x& b' \楚(荆棘) |
评分
-
1
查看全部评分
-
|