|
# e( W. T/ c6 L5 S7 {; ]
尹东宇
3 R# ?/ E% U$ h1 b* s& k0 G M, K4 Q, x a" N2 g
英国中医(芸芸众生)! x `* j. p( D
: ` l: ]3 j6 j
/ ^! \ W5 g, M 8 K7 O+ r! V% E* J h2 {7 G
插图:TONY " {9 s3 h h n( @
5 {! q) N& }0 q: O- }
尹东宇
! t4 K m& R4 X" b0 P' w
3 D; }: c, Y K. H 在我们中医针灸班里有个英国学生。他做事学习都很认真,有时还傻乎乎挺可爱的。0 s7 \4 Q% c) e
那天上针灸练习课,同学们互相扎针,老师在旁边做指导。我们的老师是福建人,他用闽南味儿的普通话对我们讲:“腿痛病人常用的穴位有环跳穴、委中穴、承山穴等,下面你们就看图互相练习吧!”我们那位英国同学举起针就拿我开练。扎了环跳穴和委中穴后,我的腿胀得难受,可他却停了下来。我问:“怎么停了?不扎承山了?”他问我:“哥们儿,承山在哪儿?”我趴在治疗床上头也没回,说:“在腿肚子上。”他笑着说:“别逗了你!腿上哪有肚子,到底是在腿上还是在肚子上?快说!”老师在旁边一听乐了,对他说:“来,我告诉你。”接着指着我的小腿后面说:“这儿就是中国人俗话说的腿肚子。拿根针来我给你示范一下。”他一听挺高兴,忙回身拿根细针问老师:“老师,是这根吗?”老师点点头说:“是(闽南语的“是”发“细”音)。”他一听转身拿了根又粗又长的针问:“老师,是这根吗?”老师挺着急,说:“哎呀,不是不是。”他赶紧又换了根不粗不细的问:“那是这根?”老师知道是自己的闽南口音让人家误会了,于是不敢再说“是”字,忙又说:“不对,你刚才……”他一听也有点儿急了,把针盒往老师面前一端,说:“我拿细的您说细,我拿粗的您又说不细,拿根不粗不细的您又说不对,那到底是哪根您自己拿吧!”老师哭笑不得,而我趴在床上笑得几乎窒息。
9 x, |+ G$ t3 ~6 W3 ]8 R/ |" N
1 ]7 u4 k+ F- m- q6 W& ^ 《京华时报》 |
|