中医针推网

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 2716|回复: 0

10首英汉对照励志诗歌

[复制链接]
发表于 2007-6-17 17:08:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
一、THE SIGNIFICANCE OF FAILURE
4 g5 s0 I8 I, z3 Z/ p4 W) v3 g  Robert H. Schuller7 x( s' I, p0 F/ B
  Failure doesn?t mean you are a failure,
* M( P, T& N7 S( u  o- `  It does mean you haven?t succeeded yet.' V; h2 x+ |1 i% h% o! l
  Failure doesn?t mean you have accomplished nothing,7 P  ~- y7 W) V; y) H0 v
  It does mean you have learned something.
/ O8 K+ ]  t0 \* k) M; y; ?  Failure doesn?t mean you have been a fool,8 J* p0 g' E7 H0 S) W
  It does mean you had a lot of faith.
" A+ v, ^1 c4 D. z% X) j) f+ b% p  Failure doesn?t mean you?ve been disgraced,
; k9 z1 ]) f9 c" |5 G, d: s  It does mean you were willing to try.5 u; d3 [4 h) ]0 |4 v- T4 o
  Failure doesn?t mean you don?t have it,1 u( |6 O- q6 y' ^% `$ l0 S
  It does mean you have to do something in a different way.
# Z0 s% ?9 ]6 e- f) H  Failure doesn?t mean you are inferior,
  R% }9 s, e3 N& p! o: B  It does mean you are not perfect.
1 p  _0 m6 |* f8 Z  Failure doesn?t mean you?ve wasted your life,
1 H" P- o$ ?; y2 I  n  Y* g0 L5 E1 N  It does mean you have a reason to start afresh., _/ a' s8 a& T+ _1 V- g* o; z6 n, t
  Failure doesn?t mean you should give up,
% q3 u7 E# }6 I: q  It does mean you must try harder.3 C: L; |' {/ s
  Failure doesn?t mean you?ll never make it,
4 P9 N; R. j! L" L/ c* ^& n( L  It does mean it will take a little longer.
2 m8 E! C  q7 L) w  Failure doesn?t mean God has abandoned you,5 ^8 `+ {. V- a8 u: p, Z5 w
  It does mean God has a better idea.
: d- |/ o$ O# d. h( T8 b% [  
6 O! J6 z5 t* n1 D  十大策略?失败的意义+ w3 t0 P. G0 G* l: \) s( y
  罗伯特·H·舒勒陈采霞译/ b4 v2 |( s+ ^; U" H
  
% T/ ?- k' C# {  w, d. B3 q+ K  失败并不代表你是个失败者,
- Q2 z1 |. I7 e4 t/ W  它只表明你尚未成功。( q; W, |; h+ G5 }6 ]$ E$ S, T: z
  失败并不代表你一无所获,
  V& Z* Z2 L  e0 V& G% U) X  它只表明你吸取了一次教训。8 _  E: V9 N% U, e3 R
  失败并不代表你很愚蠢,
. R( u$ ?+ z* c# I2 b3 l  它只表明你信心百倍。; h$ s7 k3 C# f3 y! [
  失败并不代表你无脸见人,5 i/ A$ I, j6 l
  它只表明你百折不回。- D( v0 Z! C; ]  O
  失败并不代表你工夫白费,
! u5 h; w$ i4 P5 ?* x  它只表明你的做事方法尚待改进。! m* l0 j# j1 X
  失败并不代表你低人一等。1 w( @( [3 O& I9 a  J
  它只表明你并非完人。, H# `: ^4 C% U. f8 P
  失败并不代表你浪费生命,) e% Q2 N; U$ {$ \* e+ n0 s% b/ [
  它只表明你有理由重新开始。* e+ B7 n1 y6 [% }$ |( C8 k* ~
  失败并不代表你应该放弃,
" R' M; v; F2 x  它只表明你要加倍努力。& G( u# _! ]2 D) [# g
  失败并不代表成功永不属于你,
' b% W5 ~+ A$ B0 c' j  N  I, D  它只表明你要付出更多的时间。# Q0 F4 G5 D: ~) b, q/ K0 b: ^
  失败并不代表上帝已经抛弃你,. M1 I; l; ]. Y8 J$ R
  它只表明上帝还有更好的主意。% g$ b- Q) x6 @# r8 j' f
  
4 W5 q' }) J  N0 S; N5 w  
  F% z+ _' ^4 g+ V5 n3 a( R5 E  二、FOLLOW YOUR OWN COURSE& k7 S0 S( f( f3 |! O
  Neil Simon. b! Z) U& g+ z* H9 J
  
* D3 Q; z  \( M0 N: d6 @  
1 J3 H) i, B& e1 X& v8 S  Don?t listen to those who say,
! w6 ^% r* }$ J' Z! A2 R$ z. [: z0 `. R  “It?s not done that way.”: L/ L# b9 E4 F
  Maybe it?s not, but maybe you will., G/ G1 x9 z" e* D# z* z1 g
  Don?t listen to those who say,& P# e* f! P+ Q2 r
  “You?re taking too big a chance.”
, I3 B- P9 y2 J$ b, Z$ u; r  Michelangelo would have painted the Sistine Floor,
7 G8 B4 u) m3 r7 z1 n  E  and it would surely be rubbed out by today.
+ e) ?  D; \6 M' l5 X+ H& Z' f  Most importantly, don?t listen
) P2 C( b) P  N/ Z! i7 J  When the little voice of fear inside of you
0 T; R' \" `% H- I  rear its ugly head and says,
3 Y, y5 e1 F+ V6 `6 ?1 D  “They?re all smarter than you out there.) r  D2 A+ e7 A$ v1 q' k- s% K. k
  They?re more talented," S/ r+ ?- W+ y& U$ n- I& Q
  They?re taller, blonder, prettier, luckier and have connections...”  T5 B5 c. @- Q* s  @6 I
  I firmly believe that if you follow a path that interests you,
5 }5 \# Q9 V5 ?8 }) D/ }  Not to the exclusion of love, sensitivity, and cooperation with others,
- t3 Z/ e) F9 H1 A  But with the strength of conviction  l" n* `) i5 ?4 p4 \7 q9 o
  That you can move others by your own efforts,% H1 l. a7 {* c1 }- J+ j
  And do not make success or failure the criteria by which you live,# p* m. ~( p) s
  The chances are you?ll be a person worthy of your own respect./ P+ N% o6 Y* j1 n$ y, [+ k& w8 B  `
  
3 K1 U7 [" n- J9 O/ K! X: x  走自己的路/ T) A5 A* ~" }% p1 m  }
  尼尔·西蒙陈采霞译# S; T) Q, z# L  o
  
, c8 h9 A$ A4 z5 ^5 [6 e; r5 J  别听那些人的话,
# H4 U2 ]* I( l& R1 r) b  “这事不能那么做。”
( E! v" G4 Z+ t( _  也许是不能那么做,可是也许你就会那么做。* m* k% z* B& ~* d8 x# j
  别听那些人的话,
% @  R9 D6 a- i6 A) d+ e  “你这个险冒得太大了。”
3 d, k" q/ r, n* {8 M  米开朗琪罗可能在西斯廷教堂的地板上作过画,
5 _. |( n2 u4 l. p- b! P  到今天肯定已经被抹掉了。
& x1 E" c6 t% J/ v* z8 N3 A0 b. m  最重要的是,3 c4 O- Y4 [3 G+ `. N
  当你心中恐惧的声音,
" T8 L7 |2 `4 h0 b" }: N  抬起它丑陋的头说,
3 S4 {3 d6 e$ T0 A+ `9 A8 y+ z, B. s  “那边那些人都比你聪明," o- @0 O5 c, e1 h$ T) g
  他们更有才华,' H2 S. e+ [4 @' W0 {! `: U/ [
  他们更高大、皮肤更白、更漂亮、更幸运,
( Z/ z& R, x; d3 T3 y  并且认识各种各样的人…”
& C' r* g6 A+ n0 t! R" H* q  你可千万别理会。
$ e8 ~3 S  B- a. O# B. r  我坚信只要选择一条你感兴趣的路,
' B, ^* E7 H9 [( o; Z, f  不排除爱情、敏锐以及与别人的合作,
3 U3 H% {6 S  m0 M: A# n1 X; P- B  而是坚定地认为,$ _' C% I& K# y
  通过你自身的努力能够感动他人,! C$ W, n% B9 B) j& l& G; D$ i
  不把成功或者失败作为你生活的标准,
0 T' J% W0 Y$ x5 y( u  那么你就可能成为值得自己敬佩的人。& j% B) ~$ O# J
  
2 V& h$ k6 R( B+ I3 ]( e  % A; u; w7 p5 E3 [8 W
  三、FAITH
7 O- W1 w" }  V* X: Y3 x7 ^  Napolean Hill
! g- @- b( T  X1 F( f  # L8 A( h8 d1 B' I( v
  
- q2 g. ]1 ?# g& y- R" z  Faith is the “eternal elixir”
. ^3 T7 I% t, a6 f/ S4 _  Which gives life, power, and action to the impulse of thought!
0 p$ L% n: d2 ?( w; m( O& Z  Faith is the starting point of all accumulation of riches!. h3 k  y3 S/ d; H& R! O$ R
  Faith is the basis of all “miracles”,# V# ^) a0 e$ U& x4 N2 _7 `; d0 \
  And all mysteries which cannot be analyzed by the rules of science!
/ u# S, k/ l* u$ G9 E5 d9 P- s  m  Faith is the only known antidote for failure!" f! p  m7 d  H: U& `4 V2 z
  Faith is the element, the “chemical” which,9 W" Z$ P* C* i# o/ _. A& t
  When mixed with prayer, gives one direct communication with Infinite Intelligence.$ h/ y2 E2 n4 v0 p5 y" x8 \" c! t! j
  Faith is the element which transforms the ordinary vibration of thought, created by the finite mind of man, into the spiritual equivalent.5 `) X& ^7 C- j* L" S/ Q# c
  Faith is the only agency through which   Z6 A7 I3 E# G% u3 x3 U/ |) {1 v
  the cosmic force of Infinite7 ?$ o$ O3 J. o  q
  Intelligence can be harnessed and used by man.
% N/ Q* P6 D) s9 @) ^  
+ a/ D7 q- O7 V7 }$ C4 [2 z8 E  信念3 _1 y4 B# N! K( G6 c
  拿破仑·希尔陈采霞译# Q$ d! G8 b/ l* ~" ?/ e
  
6 p& L% Q$ a4 [- F3 S2 [! M  A6 D  信念是“永恒的万应灵药”,
) w. m# V& ]( E( [1 \  它赋予突发奇想以生命、力量和行动!
3 x4 W1 ~+ ~& i( x  信念是所有财富积累的起点!
& ]  y( i2 X' g6 q9 K! [! ?  信念是一切“奇迹”
  ]$ A% n  n8 U# p+ |  以及所有科学法则无法分析的奥秘的根基!/ _. X# |+ z3 k9 ]/ ~1 w/ X% W
  信念是惟一已知失败之解药!
4 A' `8 L, {5 l# }/ `  信念是重要元素、“化学物质”,
6 R% A( }' z' J! q! }/ K2 T  一旦与祈祷结合便会使你与上帝直接沟通。7 b, L1 ]0 h! e7 P" A; }
  人类的智慧固然有限,
; L9 r$ ]/ e  u. D, B6 d" N  普通的灵感闪现一经信念指点,
4 _5 f2 X$ ?+ H1 o  便会转换成精神震撼。
& M! A5 h3 m, V  信念是惟一的中介,通过它4 M1 E& ]7 o/ `% ?1 M* i
  上帝的宇宙力会成为人类开发和利用的资源。6 T! W2 N; q" ?; x6 O
  9 ]4 K9 |2 L1 r$ i4 v
  
% s5 G$ b$ q" z6 T  四、ON CHANGES
9 r( @* i9 m- O' ~  Irene Dunlap, T. |- p1 J% P0 b
    |6 b# @5 b# o) ^0 V# e* i8 n( ]
  
2 f( f6 H2 k. r4 T* K2 B  Change is the only absolute
9 }* [  [8 K. h  in the world,
! [! G0 M+ V. l  D  the only thing& i  y/ ^; |* _8 `
  that you can depend on., E* e$ I' A% n9 K$ z* b
  Nothing stays the same./ Z) r8 u% t8 n) n( a1 h
  Tomorrow will come,. C6 a8 F2 ]( p3 j. m% X
  bringing with it
; U/ D; K; z7 N2 R  new beginnings and sometimes
( B5 ^! s2 R/ G: Y# i7 ~8 t, p  unexpected endings.0 k- L" w4 Q7 @
  You can hold on to the past9 V( K3 s6 c1 D3 y3 \. \+ }
  and get left in the dust;
8 [4 U% {1 F9 }  or, you can choose to
# s& a7 k: T1 S1 D8 O  jump on the ride of life
+ z5 U5 z3 u# j' T  and live a new adventure
. m6 N6 |: Q* B% E  with perseverance: M; S: p* t; ]4 \* D' |
  and an open mind.
" i& T1 V3 g# U( n1 u% m- B. G6 j  
2 `# u2 q2 x, U  论变化
1 N6 R, t9 @" q6 H  T+ v  艾琳·邓莱普陈采霞译
# m; I% x; O0 k- C6 z- [* h  . @3 X; T" z( c4 s
  变化是世界上
2 @8 Q+ A3 `9 H- i+ a/ E  惟一绝对的东西,; O) F5 H' P- o+ S9 H1 e
  是惟一# C# x  D3 z: m6 b+ ]' }
  你能相信的事情。% |' g! O" w; D
  没有什么能一成不变,
! D: ?' H7 W; o' ]  明天将来临,
8 P. s& u6 o) r; l; O  它会带来
" z0 |$ |$ t7 B# v) f, A  新的开始,并且有时
. S) Y* U/ c3 I# ^: @  _  u+ C  还会带来意想不到的结局。3 }9 u1 v  ?7 `& A8 r+ `/ w) B, D
  你可以抓住过去,8 E1 `5 [$ J. p& p
  蒙受遗弃;( h1 r4 J1 w4 e, a/ {% D# ]
  或者,你可以选择
' W- w5 N, o. D1 S8 Y( j1 }  跃上生命之车3 F4 {! D, W- F# N$ U
  进行一次新的冒险,
5 F1 J; v9 B9 D) J, G; ~. _7 y4 q% O$ K  凭借坚持不懈
) }" u9 t- F/ }' z  和广阔的胸怀。
$ |) ?/ b1 @' M2 {# p. l( I3 Z7 V  5 m( K* X+ K5 R& u+ \6 u6 n1 i
  7 F$ W, [5 B+ P$ m
  五、RESULTS AND ROSES2 b5 D4 q7 U: m7 X
  Edgar Albert Guest+ Y; a1 ]* b6 V3 V
  
6 Z& I* S2 Q- U" R5 U  : B# f& m/ a7 ]2 ]
  The man who wants a garden fair,( W9 N" p8 h& H1 o
  Or small or very big,
% \5 Z6 y  q0 I0 d+ Q- i0 x  With flowers growing here and there,
8 ^' ~7 D5 G0 m9 Y( Y! @  Must bend his back and dig.
( w) R* L0 \" b* W3 q& U, A: {  
, h! `/ q2 Z* o9 ]4 t9 O9 z  The things are mighty few on earth,2 K2 h5 ]% {" p) k  m
  That wishes can attain,6 z; p% F1 N7 n8 K
  Whatever we want of any worth,: I/ \) `( z: S8 S: `  R
  We?ve got to work to gain.2 G) w4 S. q$ N
  & w; q2 ]3 G/ E8 \. R1 i
  It matters not what goal you seek,
. c/ n" ~" J7 E2 ]( |1 O5 `- l  Its secret here reposes:
8 f5 s1 \# p+ r$ a8 Y) {" Y  You?ve got to dig from week to week,4 O/ [0 `7 P2 f- h8 x# O
  To get results or roses.
" x5 I  ~$ w, V$ T2 ?  
* E/ h$ Y2 Z& U4 L* e  硕果和玫瑰
# H  ^+ ~9 c5 T: W  j8 g1 L2 O' u  埃德加·阿尔贝特·格斯特陈采霞译
$ R# N8 ?8 I3 r2 j5 b  % \" Y; ]6 c* T/ A, d
  要想有个美丽花园,
/ u" [: b9 A8 S: `  面积大小姑且不管,7 D* t" |' y: h- I
  只要园中长满鲜花," [/ w4 ?6 w$ @- e; ~  W
  就必须把汗水挥洒。0 O8 ?0 A2 w. d( {& A
  
* O  E' v3 Q! ]  b5 O4 K, {  有愿望就能实现,
# K" `6 x4 u' s6 Q+ \9 `2 @, _  这样的事还真是少见,只要想要的东西有价值,7 A7 E" i2 _. ~- f
  就得靠努力去创造。- f7 n, q% S: k: [4 T8 v
  
% `; W( c8 N6 W) h) L+ x" ~) h  目标是什么并不重要,
( c) U& r+ h6 h% b& w& I1 s  秘诀终归只有一条:5 Y+ L! E9 s# f; w+ P8 u7 P% j
  周复一周不怕劳累,
0 U+ O0 q) |+ m6 ?, C  才能收获硕果或者玫瑰。) D( K$ P3 l; I- l8 a
  
7 q, y2 Y+ F) @' b) G  
! I& Z* Y( E6 X) V  六、THE VALUE OF TIME4 _4 D4 d$ e7 e& @0 ]6 P. I6 x
  Katharine Sun
2 V& m$ J9 Q: v; C0 g  
4 E4 V& [+ X" \5 ^' s' \4 R  3 {4 U* ^8 }) s( L+ V  ~
  To realize the value of one year:* n+ E1 s# z- q- _7 w, ]. _! v
  Ask a student who has failed a final exam.4 d/ y  @5 N* F% f* ^  Q" W
  To realize the value of one month:
- t3 i4 o, S% \, E  Ask a mother who has given birth to a premature baby.: y2 W7 t! S8 u2 H; S
  To realize the value of one week:/ d+ c' X0 W, \! _
  Ask an editor of a weekly newspaper.% i7 v2 |2 E* q  w/ J( |* p$ ?
  To realize the value of one hour:
6 B9 \, C3 b2 `  Ask the lovers who are waiting to meet.
! h( I& c0 F  m' \1 [  To realize the value of one minute:
# |6 K5 P, j6 [, k1 s2 U% ]  Ask a person who has missed the train, bus or plane.
+ r1 h( q, u5 d, R5 y( V* }  To realize the value of one second:( e. o3 X! b- v
  Ask a person who has survived an accident.
% l2 Q5 K! J* N, v+ \! k  To realaize the value of one millisecond:
; q# S+ ~6 {0 \8 a1 j/ R( F  Ask the person who has won a silver medal in the Olympics.
# a1 N# j- u9 F' B+ E/ ~6 }  Time waits for no one.( m' n' q7 O8 e  ]. }6 ^
  Treasure every moment you have.
8 d5 t" c9 k1 [7 N  
: s+ I  ]1 w3 y+ B3 M! p( Z4 }- ?$ @  % H9 d7 l% B% G' |+ q3 G) p7 A
  时间的价值
1 j7 W- D! i  Z! N8 z% e  凯瑟琳·桑陈采霞译9 F9 v3 I" M, y% [/ u  s* Q2 G# U7 Y
  3 }" l! |3 q5 Q- w& ~5 |5 J; a
  要想知道一年的价值,
: R! ~% Z+ F$ i6 j  那就去问期末考试不及格的学生。
/ h3 J% V5 t" F, @7 {  要想知道一个月的价值,
2 [; S+ M. v" S: A0 y0 Y$ L  那就去问生了早产儿的母亲。
: G! n6 F3 {* n" Q  要想知道一周的价值,. c2 }2 @) E, l+ |; k- ~
  那就去问周报的编辑。# [$ P+ ]4 C) Y
  要想知道一小时的价值,
/ X2 O# C4 ]6 y7 S  那就去问等待见面的恋人。
( M; T  E. T3 e# |$ e: C  要想知道一分钟的价值,
6 [, E6 }9 S9 ?: L% `- \  那就去问误了火车、汽车或者飞机的人。5 [; p) R* y' B6 a# }+ e
  要想知道一秒钟的价值,
; r9 m8 M0 N# m  那就去问大难不死的人。
, N. D) X8 X8 w5 ?  要想知道一毫秒的价值,
$ J+ f9 e- H2 M% G  那就去问奥运会获得银牌的人。
" z5 v, u0 u. X# Q  时间不等人,
0 I4 M; ], B- D  }" `4 K1 T6 O  你拥有的每一刻都要珍惜。
' S/ q( i* o  d( n& j6 x  
; F1 b7 a/ b4 H( V) B: Y& R  
( m* L" r* J6 P  七、TODAY IS A NEW DAY4 y" s, m. @2 N8 `3 |4 G/ I2 `
  Donna Levine
+ x5 W- w( u1 g# K  
6 E4 g/ ]8 S: R% w  
% ~6 \7 r! u. n+ @  Your tomorrows are as bright3 {( Y2 _; S( {! h+ V2 _* `
  as you want to make them.- p7 A9 Y- C+ ?+ b7 b
  There is no reason to carry
! s9 @6 L3 t  C' i* K* L  [: x  the darkness of the past
/ y+ }: ^1 I0 F% @) x/ L2 }  with you into today.- V6 a" M2 R) x( C8 Q* f
  Today is a wonderful new experience,  q. U, \4 F* h8 J; S9 N- g
  full of every possibility to make: t) e5 h) ?& V' d" p0 M& }7 b4 P% r
  your life exactly what you want it to be.3 t$ ~+ Q7 c0 ^
  Today is the beginning of new happiness,
3 r5 C8 Y8 e9 v4 J  new directions and new relationships.
! g$ E' k& L* Z- B- ]4 Y; x8 x  Today is the day to remind yourself
: ~, j- a" @- l: [1 Q. i# ]) W7 y  that you posses the power$ l3 ^% M9 l" Y& m5 ]" W6 N
  and strength you need
* }) y9 S' I4 e  to bring contentment, love and joy into your life." G. _" c: D% ~
  Today is the day to understand yourself
! {6 \1 m! O5 I; k; p5 Z3 Q  and to give yourself the love( g$ v' b8 e% o' j! i+ E: L
  and the patience that you need.
  _+ m# ?3 p% T  Today is the day to move forward. T! R5 ?1 j( @0 P. T( [
  towards your bright tomorrow.* g# `2 G9 \+ ^
  # {( s4 a  s1 K: p
  今天是新的一天
6 H9 q$ }! Z* [' Q" [' }& A# W6 q  唐那·莱文陈采霞译! t  \* p2 ~' B3 ~+ n/ V
  ( v9 n1 `9 f1 E
  你的明天充满阳光,; e/ Z- Z% N* V  B" w
  如你心中所想。
9 z4 t# s2 p% T- o! h9 N. _  你没有理由,4 v- v/ r5 F! i8 w  j4 i2 H
  把昨天的黑暗,
* R: ~. p% }' P3 o. A* x/ d1 c4 \  带到今天。/ h! A% x$ C! k. b0 q" a
  今天是美妙的全新体验,
& R( O9 x& p1 P& I8 j1 o. R  有那么多种可能,
' I5 J' l8 b: X& N, [/ |/ U, J" q  使你的生活如你所愿。# M. w3 S! Z1 B2 _% `3 P
  今天开始有新的幸福,: c. ]( `; S5 \7 V# U4 g& O2 K
  新的方向和新的伙伴。, A9 |2 s7 k! J. f' m) W4 o
  今天你要提醒自己,
4 c; [- l, N) M& R7 L; `7 i- R  你有足够的能力和力量,
1 p! u6 u; T* p  把满意、爱情和欢乐带进你的生活。
7 B0 d, h5 x; l$ A3 O  今天你要了解自己,, ?4 `, G) e4 O# i0 M  J
  给自己足够的爱心和耐心。6 S9 C/ h! {3 i. r! ~5 s& W9 j
  今天你会勇往直前,
7 S5 S7 |0 F& _& q8 f2 _$ j+ H* I1 V3 e/ u  奔向那灿烂的明天。4 Z0 P. m# u( [
  - X3 x1 n  u+ o' ~
  
9 u( B& n0 o% K- }! C: p5 w/ n+ e  八、DREAMS
1 o% r$ R, L" z% g  Langston Hughes
" V$ a' y! U( h7 j+ W/ |  2 O* `8 ]- _8 F3 A
  1 T  V% Q* d/ @4 H
  Hold fast to dreams9 `; b0 t3 B9 p% j. G
  For if dreams die
" _- |7 A: O9 K4 ^  Life is a broken?winged bird; }% ]3 e& }8 q% q8 v# m: N
  That cannot fly., V) y' |2 g- c$ O  k6 \7 `. i& j9 m
  ' y7 V/ R: M2 P4 |: ~7 T
  Hold fast to dreams
; M9 y4 Q( x7 s  For when dreams go$ t, O' d4 n) |7 p
  Life is a barren field, l  A) z0 ]- X
  Frozen with snow.
0 Y" F9 ^+ \# S! t  
4 ^) I2 L* S' z$ y9 I) q* O4 o  梦想' F8 U/ u+ f2 q; @; }" L8 i! P
  兰斯顿·休斯陈采霞译
! |% y9 f/ d  M& o0 K  3 ~8 b' M% M$ d5 H  f+ L  A, ]
  紧紧抓住梦想,
; S( P1 C2 ]( K; v/ m! ~1 Q' S5 K  因为一旦梦想消亡,
: I1 i) A6 K* W7 d4 {# j7 z/ |  生活就象折断翅膀的小鸟,
0 n% K4 }0 r6 Q' X  无法自由翱翔。! [9 I+ r) ]+ N/ c( [9 r( i! [
  
0 y) M! ?% L1 L6 ~& M/ W  紧紧抓住梦想," h+ T  P0 |% c( c& U" ]
  因为一旦梦想离开,
$ @; S6 Q& o6 p3 t7 T- ?2 @, B$ v! s8 Y  生活就会变成贫瘠荒芜的土地,( i, z: i' {% P, j2 K# a
  只有冰雪覆盖。
4 @! E5 z6 F5 O  X7 ]+ O  
. I/ c9 K8 `& Y, \8 X5 n7 w  
6 I8 \7 c! R/ x7 S8 t) ?( Y' o  九、THE ROAD NOT TAKEN9 o- c0 [, V$ K$ Y' O" N
  Robert Frost
- s( H  q( E! w$ @$ N* {  # Z: B+ K& n' x9 g
  2 t# L. L6 i6 @4 p/ d) ^# g8 f
  Two roads diverged in a yellow wood,
& ^4 f2 C9 z' M  And sorry I could not travel both( P; }& i4 R5 t$ k
  And be one traveler, long I stood
( {. ~3 s. V- l1 T2 m/ K3 D4 A  And looked down one as far as I could% O, B4 e2 Y" K; e) @  G7 m
  To where it bent in the undergrowth;
* X( ?3 o5 |' f8 v) G  / M+ |  v' S4 ]+ c2 P
  Then took the other, as just as fair,
! E' w' p# |0 c1 y  And having perhaps the better claim,4 _) N/ a8 V: J8 I7 a
  Because it was grassy and wanted wear;
! a7 p9 S) `  z: F: \  Though as for that the passing there
, R! y, Z7 v4 B0 R" c' `, `  Had worn them really about the same,! V$ K2 N9 k6 u1 d! l' ^
  $ r6 H% h5 D- J& S. T$ H9 d8 t
  And both that morning equally lay
; D% Z  @, h  J1 ~7 ~  In leaves no step had trodden black.7 o, w) I# o  ^, p) k, B
  Oh, I kept the first for another day!
$ }# J- I: c  e; m/ d  Yet knowing how way leads on to way,
6 B- F, o! s8 L1 z, B8 t6 i3 }& w5 N  I doubted if I should ever come back.
6 X( |6 j: w8 R* X$ f4 a  ; c/ {/ p* i6 M' @4 Y* K, Q7 c
  I shall be telling this with a sigh0 H+ I7 c) ~; U% S5 |( f
  Somewhere ages and ages hence:
5 n* B- z  [0 G* b  Two roads diverged in a wood, and I?# |' T$ T# Y9 V" F
  I took the one less traveled by,
4 @5 P* M# M- d- b0 O$ e+ [  And that has made all the difference.
4 x$ e# t/ [' q0 F& {8 S  6 M* d3 Z* l* W, `- t: q
  没有走过的路4 S* |- Y4 t8 f% R
  罗伯特·弗罗斯特陈采霞译
: \4 t  V* ~' c9 [1 D% k4 A9 Y, [/ y  2 [5 m8 N, p8 h8 T" X' k) x2 H" N
  金色的树林路分两条,/ ^4 N# X3 [5 X2 Z7 X
  遗憾不能两条都到。
0 F' C( q/ G  x* p2 d+ C  孤独的我长久亻宁立,* o& M9 x9 L7 i3 P
  极日眺望其中一条,9 i  |8 w$ A0 o) I  N  W( p% w
  直到它在灌丛中淹没掉。
# ^9 E8 o! ?) L0 v  F  , r) _0 K! `1 F4 w4 D3 p% ]) F
  然后我公平地选择了另外一条,+ Z- I% i! X& F% A* V) A
  或许理由更加充分,: Q- n5 U' m4 L- I2 Z5 h: T: o
  因为它草深需要有人上去走走。# u: c0 t! r  Q9 J7 Y
  说到有多少人从上面走过
  _+ ]! E: }8 [! @& d% g  两条路磨损得还真是差不多。2 k7 h+ r& B9 a% F, k* _! P
  
3 j6 A9 z4 a1 M& H3 k  而且那天早晨两条路都静静地躺着,# u+ p( W( g6 z
  覆盖在上面的树叶都没有被踩黑,
# k8 e/ S' a# A# t4 g  噢,我把第一条路留给了下一次!6 y, L! m7 M8 N5 q
  但我知道前方的路变幻莫测,4 i% c8 \9 l" o* N$ a8 B% V
  我怀疑我是否应该回来……
/ O& {& P: p5 A) B9 ^# V  
: o" }% _& W; y( e; r, Z# B  多年以后在某个地方,( |+ ^4 h; z5 |4 l) l( ]; X' T7 e
  我将叹息着讲述这件事:
& ^4 I/ P4 {' K3 Q5 c: a  树林里路分两条,而我——& L& F# [* e; i- z+ ~
  选择了行人较少的那条,
5 a( X: K2 Q, @. @  R  就这样一切便发生了改变。
0 l0 R; r; _. Z' M1 O  ( v; L7 k, l) t0 a; o7 _7 U
  2 V9 S# `+ U% W* f3 Y' |
  十、WHAT IS SUCCESS& M3 ^0 H- ]- S- U) \. u: Z, B( h8 F
  Ralph Waldo Emerson
. Z, V% V4 N1 F2 B8 |  
% @* T& V) z+ [1 d3 _+ |  
8 ]6 W8 S# f+ h! z  What is success?2 N2 A' K/ w! j: ^" z* Y1 @) {
  To laugh often and love much;
0 W6 ]6 g: p- m; }% T9 \  Z) w- d- X# X  To win the respect of intelligent people* }0 S, V& J7 k, c
  And the affection of children;5 e0 l4 ~; q) q$ [! S/ o1 Y& O
  To earn the approbation of honest critics" P) s' |, e* z* }6 H
  And endure the betrayal of false friends;
) \* ~! ?# |3 h/ B1 Y! [( R  To appreciate beauty;, i( g2 P  o4 r8 L
  To find the best in others;
. }: x6 P) N) C( U" E3 M  To give one?s self;
0 \: I3 f% j, ^; v* m7 e  To leave the world a little better,
/ z9 k; k0 n9 g7 |; Q" S  Whether by a healthy child,
7 u% g2 e5 W- g9 ]- T  A garden patch,
' v3 T3 c6 e+ ?/ A% ~/ q) v* m" C5 u  Or a redeemed social condition;
% q3 O0 y2 y9 q; A6 o8 K" l  To have played and laughed with enthusiasm# l& |0 t7 m: E" e
  And sung with exultation;
( i  C. |" y+ e5 P  To know even one life has breathed easier,
( O! F0 m5 a+ q, N  G  Because you have lived.../ E3 L* Z# n$ T" Y7 p0 Y- |
  This is to have succeeded.
$ D3 _& x7 {, G. m) z- z1 R  / _; \' h. E3 q
  成功的内涵
! E, s0 w2 D3 O1 N. X( O  拉尔夫·沃尔多·爱默生陈采霞译
5 q6 y- Z/ N" ~8 h) `: Q  - n" X' ?, P+ v1 i0 }9 k
  成功是什么?5 P7 l: t) l8 F5 v& I+ ?% K* F1 r4 n
  笑口常开,爱心永在,- v: y) O1 m- F0 S3 [- j9 n
  赢得智者的尊重,
# \  y- I, W8 e6 L( U* d  孩子们的爱戴;1 y1 J5 Y# u5 m& z  v
  博得真诚的认可,
6 y4 P( a) Q6 ?7 w  容忍损友的背叛;
: {* o; b" U1 h& h  欣赏美好的东西,
" [: h$ ~1 g) Z9 G- J. M7 K  发现别人的可爱。
3 V" d2 S: f8 j  学会无私地奉献,- E. f3 S/ l+ @; b9 @. v( f
  给世界增添光彩:
2 @/ C' @$ Z2 D  ?  要么培育出健康的孩子,5 z) @* ]$ w( C9 N" z0 q- M3 q
  要么留下花园一块,
9 L. k! @7 Q+ i/ d& V" [! b  亦或是改善社会条件;
( W9 I* D, h9 P$ X8 H- V  尽情娱乐、笑得畅快,; ^+ ^8 w; P8 E7 ]* j: g
  把欢乐的歌唱起来;
" M% R8 {+ y8 }( K# y  甚至知道一个生命活得自在,
0 Z- V$ b) a$ b) K+ a8 N/ G0 z# y  因为你的一路走来……
0 `. l: q8 R) M8 e" y! M9 _  这就是成功的内涵。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|中医针推网

GMT+8, 2025-6-16 02:04 , Processed in 0.051209 second(s), 17 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表